перемещение во времени

1972. Миссия [СИ litres]

Михаил Карпов, попавший из 2018 года в начало семидесятых, уже неплохо освоился здесь за последние пару лет. Он все еще пребывает в США и не может вернуться на родину.

Попасть – не напасть [litres]

Столкновение с пьяной компанией – и смерть? Или новая жизнь в новом теле? Никто и не догадывается, что в теле княжны Марии Горской поселилась женщина двадцать первого века.

1972 [litres]

Михаил Карпов, советский фантаст, появившийся будто бы из ниоткуда, продолжает свои приключения в США.

Гамбит Айвенго [litres]

Я хотел, чтобы мои «законы» путешествий во времени (ставшие «Теорией временной относительности») казались как можно более научными, поэтому первым делом я изучил труды Альбе

1971. Агент влияния [litres]

Михаил Карпов приезжает в США по приглашению своего американского издателя.

Прошлая настоящая жизнь [litres]

Трое взрослых людей из современной России, случайно попав под темпоральный луч машины времени, оказываются заброшенными в СССР в собственные четырнадцатилетние тела.

Демонстрация силы [litres]

2020 год. Майкл Холмогоров оказывается втянутым в водоворот противостояния двух тайных организаций, пытающихся управлять миром. Первая из них, «Щит», – драйвер прогресса.

Разведчик Петра Великого [litres]

Оперативник МУРа Николай Бельский в центре бурных событий семнадцатого столетия.

Цвет сакуры – красный [litres]

Отец и сын Волковы, инженер-химик и студент старшего курса из-за ошибки загадочных экспериментаторов перенеслись почти на сто лет назад.

1971. Восхождение [litres]

Приключения Михаила Карпова в СССР продолжаются. Писательский успех позволяет герою переехать в Москву и заняться обустройством быта.

Страницы

X