хоррор

Бумажный тигр (I. - "Материя") [СИ]

Лэйд Лайвстоун — почтенный владелец бакалейной лавки. Он не расследует преступлений, не выслеживает чудовищ, не пытается найти следы мистических заговоров.

"Канцелярская крыса" [AT]

Гилберт Уинтерблоссом, которого сослуживцы по лондонской канцелярии зовут просто Герти, никогда не видел себя в роли героя.

Книги крови. Запретное [сборник litres]

Это истории, записанные в Книге крови.

Свежее мясо [litres]

Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила.

Багрянец [litres]

Журналистка Кэтрин приезжает на побережье Девоншира, известное своими пляжами и природными красотами.

Страшные истории дядюшки Монтегю [litres]

Тропинка к дому дядюшки Монтегю лежит через лес. И хотя дорога кажется короткой, но для Эдгара в ней есть что-то необъяснимо жуткое.

Обряд посвящения [litres]

Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила.

Матери [litres]

В Канзасе лето жарче обычного. Красный кабриолет мчится по шоссе. Из здания заброшенной скотобойни течет кровь. В тенях виднеется чей-то зловещий силуэт.

Будет кровь [сборник litres]

Стивен Кинг – писатель, любящий традиции.

Страницы

X